TE
TechEcho
Home24h TopNewestBestAskShowJobs
GitHubTwitter
Home

TechEcho

A tech news platform built with Next.js, providing global tech news and discussions.

GitHubTwitter

Home

HomeNewestBestAskShowJobs

Resources

HackerNews APIOriginal HackerNewsNext.js

© 2025 TechEcho. All rights reserved.

Show HN: Tolgee – All-in-one localization for your project

35 pointsby jancizmarover 3 years ago

4 comments

LikeAnElephantover 3 years ago
This looks interesting. I&#x27;ve been a globalization architect for ~5-6 years and have used many of the major TMS vendors (and developed my own for internal use).<p>I see you have support for ICU Message Format. What does the UI look like for a complex ICU string? A big issue I come across is that translators aren&#x27;t typically technical enough to understand the syntax.<p>I&#x27;ve dreamed of a TMS that understands an incoming ICU Message Format and spits out a non-technical UI for translators to use. Then after translation it merges it all back together into a single ICU Message string.
danpalmerover 3 years ago
It looks like this tool applies translations at runtime via an API call. While that probably makes integrations easy for people who are mostly adding site functionality with things like Google Tag Manager, that strikes me as a poor design decision for anyone with any more control over their site.
评论 #29085618 未加载
评论 #29085755 未加载
LikeAnElephantover 3 years ago
Another question: what type of placeholders &#x2F; tokens does this support? I see ICU Message Format, but what about `%d` or `%s` type placeholders
评论 #29186408 未加载
thepraover 3 years ago
What are the differences from WeBlate?
评论 #29186422 未加载