TE
TechEcho
Home24h TopNewestBestAskShowJobs
GitHubTwitter
Home

TechEcho

A tech news platform built with Next.js, providing global tech news and discussions.

GitHubTwitter

Home

HomeNewestBestAskShowJobs

Resources

HackerNews APIOriginal HackerNewsNext.js

© 2025 TechEcho. All rights reserved.

Ask HN: Does "Satoshi Nakamato" translate to "Central Intelligence" in Japanese?

7 pointsby dirtdobber9 months ago
I've seen it claimed but never from a reputable site. Does anyone here speak Japanese and can translate?

2 comments

fidla9 months ago
No, &quot;Satoshi Nakamoto&quot; does not translate to &quot;Central Intelligence&quot; in Japanese. Here&#x27;s a breakdown of the name:<p>- *Satoshi* (さとし) is a common Japanese given name, often meaning &quot;wise&quot; or &quot;clear-thinking.&quot; - *Nakamoto* (中本) is a common Japanese surname, with &quot;naka&quot; (中) meaning &quot;middle&quot; or &quot;center,&quot; and &quot;moto&quot; (本) meaning &quot;origin&quot; or &quot;foundation.&quot;<p>While &quot;Naka&quot; could be loosely interpreted as &quot;center,&quot; and &quot;moto&quot; as &quot;origin,&quot; this does not equate to &quot;Central Intelligence.&quot; The name does not directly relate to any specific phrase or concept like &quot;Central Intelligence.&quot; It&#x27;s a common Japanese name with meanings unrelated to intelligence agencies or organizations.
评论 #41449092 未加载
gjvc9 months ago
<i>I&#x27;ve seen it claimed but never from a reputable site.</i><p>And there you have it.
评论 #41450188 未加载