Can we stop euphemistic language like this:<p>> In a letter to staff, Houston said that the reduction in headcount would impact 528 people.<p>He fired 528 people. That's what he did.<p>Also, he impacted a lot more than the 528 people he fired. Those who didn't get fired have to take on the work that was being done by their fired colleagues without an increase in pay.
What was said:“As CEO, I take full responsibility for this decision and the circumstances that led to it..."<p>And what was unsaid:
...but I shall suffer no consequences, and I'll upend your life instead. So, I'm good, right?<p>What even means "I take full responsibility" in this case, if there are seemingly no consequences.
More discussion on official post: <a href="https://news.ycombinator.com/item?id=41994640">https://news.ycombinator.com/item?id=41994640</a>