TE
TechEcho
Home24h TopNewestBestAskShowJobs
GitHubTwitter
Home

TechEcho

A tech news platform built with Next.js, providing global tech news and discussions.

GitHubTwitter

Home

HomeNewestBestAskShowJobs

Resources

HackerNews APIOriginal HackerNewsNext.js

© 2025 TechEcho. All rights reserved.

Umlauts, Diaereses, and the New Yorker (2020)

35 pointsby jplrssn4 months ago

9 comments

ProjectArcturis4 months ago
I enjoy the way that the New Yorker&#x27;s style guide enforces consistency and precision in a way that is often lacking in English. Not just the diareses, but also the way they consistently follow the rule that when you add &quot;ing&quot; to a word that ends in a short vowel, you double the final consonant to make it clear that it is a short vowel. So the gerund of &quot;bus&quot; is &quot;bussing&quot;, not the commonly used &quot;busing&quot;, the latter of which looks like it ought to rhyme with &quot;abusing&quot;.<p>It&#x27;s just clear that someone thought deeply about a system that follows consistent rules. You don&#x27;t often see that with writing these days.
dhosek4 months ago
As an undergrad, thanks to the fact that I could easily do diacritics with TeX, I was overfond of using the diaeresis (I had gleaned from observation, not just in the <i>New Yorker</i> but also the writings of Donald Knuth, that a diaeresis served to distinguish two vowels that were pronounced separately which might otherwise form a diphthong).<p>The thing that helped me limit this practice more than anything else was a comment from Nelson Beebe that whenever he saw coördinate in something I had written, he mentally pronounced it as if he were channeling¹ Peter Sellars’s Inspector Clouseau.<p>⸻<p>1. The <i>New Yorker</i> style guide would call for this to be spelled “channelling.” The diaeresis is not the only idiosyncrasy of that publication’s style.
评论 #42882682 未加载
评论 #42882598 未加载
评论 #42882289 未加载
thangalin4 months ago
Another fun diacritic is the macron. The Mc in McCormick replaces Mac, and can use the COMBINING MACRON BELOW (◌̱c). I couldn&#x27;t get it working in ConTeXt, so wrote my own:<p><a href="https:&#x2F;&#x2F;gitlab.com&#x2F;DaveJarvis&#x2F;keenwrite-themes&#x2F;-&#x2F;blob&#x2F;main&#x2F;boschet&#x2F;replace.tex" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;gitlab.com&#x2F;DaveJarvis&#x2F;keenwrite-themes&#x2F;-&#x2F;blob&#x2F;main&#x2F;b...</a><p>When typing prose into my novel, if I use any of the words listed in the replacement text (McGenius, McNester, etc.), they get replaced with the C macron.
henrikschroder4 months ago
Ha, I get to do an ackshually!<p>&gt; The umlaut symbol originated in German but has been borrowed into other languages, including Swedish<p>Actually, no. In Swedish, Ä is not an A with an umlaut, Ä is a distinct letter of the Swedish alphabet. Swedish has nine vowels: AOUÅEIYÄÖ, unlike German, which has five vowels: AEIOU, and three umlauts: ÄÖÜ.<p>The evolution of it in Swedish comes from Æ -&gt; Aͤ -&gt; Ä, while in neighbouring Denmark and Norway, they kept both Æ and Ø. All three languages also have Å, which comes from AA.<p><i>Super-mega-pedantry edit:</i><p>Okay, the article says Swedish borrowed the umlaut <i>symbol</i>, and this is actually true. In the 1500&#x27;s when printing presses were becoming common, Swedish printers imported them from Germany, the German ones didn&#x27;t have Æ types, but they did have Ä types, and the Swedish printers essentially went &quot;ah, fuck it, can&#x27;t be arsed&quot;, and started using Ä and Ö.<p>...while the Danish printers also imported the presses from Germany, but said &quot;fuck you, we&#x27;re making our own types&quot; and kept using Æ and Ø.
评论 #42882918 未加载
评论 #42882402 未加载
评论 #42882368 未加载
评论 #42882636 未加载
lalaithion4 months ago
English isn’t set by a standards body; it’s designed by all of our little choices. And I think English is enhanced by the noble diaeresis, and diminished without it, so I will continue to write reëlect, reëvaluate, and coöperate.<p>And maybe perhaps the pronunciation of diaeresis would be clearer written diaëresis?
评论 #42883096 未加载
评论 #42883732 未加载
keybored4 months ago
I was on board with the fanciness of this editorial stance for a while. But after I recently learned what diaereses are for I think, what’s the point? You know how cooperate is pronounced. You know that being naive is not being a knave.<p>English spelling is bad enough overall but words like that don’t even come up on my radar in that context.<p>You know what a really good editorial stance would be? Simplify the dang French words. How am I supposed to spell beurocracy? Why can’t it just be “byurocracy”? Please lead the charge on this one <i>NY</i>.
评论 #42882979 未加载
评论 #42883164 未加载
Doctor_Fegg4 months ago
&gt; It mostly appears in French borrowings like naïveté<p>That&#x27;s a very American English example. In Britain, you can’t drive[1] far without seeing a Citroën.<p>[1] generic verb for &quot;proceed along a road&quot;; personally I do it on a bike
rwoerz4 months ago
Big surge of The New Yorker subscriptions in Saxony, Germany
评论 #42883161 未加载
nijuashi4 months ago
Or, you know, adopt phonetic alphabet like the Japanese and the Koreans. That may stop all the nonsense with arbitrary pronunciation (it won’t).