TE
TechEcho
Home24h TopNewestBestAskShowJobs
GitHubTwitter
Home

TechEcho

A tech news platform built with Next.js, providing global tech news and discussions.

GitHubTwitter

Home

HomeNewestBestAskShowJobs

Resources

HackerNews APIOriginal HackerNewsNext.js

© 2025 TechEcho. All rights reserved.

Things I did to improve my English and reduce my accent

106 pointsby goodcharactersover 11 years ago

27 comments

patio11over 11 years ago
Having some accidental knowledge of this market:<p>1) Professional speech therapy is surprisingly inexpensive and mostly sold to parents, who mostly pay out of pocket (as opposed to via insurance, even though it is semi-medical).<p>2) Lots of professionals pay for accent coaching &#x2F; accent modification, which can be accomplished by someone with patience, a good ear, good rapport, and no expensive degree. This is a good part-time job for people with an &quot;in&quot; in a particular foreign community, by the way. (I&#x27;m personally aware of Japanese executives who spend $X00 an hour for it. Cheap at the price if it gets you the promotion, right?)<p>3) Professional translators would suggest shadowing, which is taking source material (like a news program, video, etc) and just trying to reproduce it exactly like the original in real time. This is maddeningly difficult the first several times you do it, but you will get better really quickly. (I tape myself doing it, which is useful if you want to get e.g. native feedback or just have a record of progress.)
评论 #6315833 未加载
honzzzover 11 years ago
Great article. I would like to add some more...<p>1. I used to watch that American TV series &quot;24&quot; and I tried to repeat everything Jack Bauer said in the same way he said it... I even tried to mimic his facial expressions. People say my accent improved and nobody complained that I speak like a CTU agent. You can pick your favourite character.<p>2. There are great services like <a href="http://livemocha.com/" rel="nofollow">http:&#x2F;&#x2F;livemocha.com&#x2F;</a> - you can do exercises and you can record yourself and upload it and native speakers let you know what mistakes you made - you do the same thing for people trying to learn your language. And even listening to yourself from the recording helps.<p>3. I got rid of the fear. At the beginning I was afraid to talk, I don&#x27;t even know why, nobody is ever going to laugh at you. But I learned that foreign accent can even be good for you... it makes you interesting and it&#x27;s a conversation starter - oh, how many of my friends I met after &quot;that&#x27;s an interesting accent, where are you from?&quot;
评论 #6315850 未加载
评论 #6314395 未加载
Udoover 11 years ago
We&#x27;re conflating deficiencies with theoretical knowledge about a language on the one hand and vocal motor skills on the other. Those should really be handled differently, and neither issue is well described by the word &quot;accent&quot;.<p>Maybe this will sound familiar to someone.<p>I confess I have an accent. I don&#x27;t necessarily recognize myself in the pg article that started it all. Most of my dialogue is in English, on average about 70% maybe. I don&#x27;t think I have problems picking up subtle verbal clues.<p>Here&#x27;s the thing though: after talking in German for a few hours, my English pronunciation get completely destroyed (the same thing happens vice-versa, though not it&#x27;s usually not that bad). And when I get tired, my speech sounds more like &quot;lurrr-burrrr rurrr-jurrr&quot; than a human language.<p>On the other hand, I&#x27;m probably somewhat hindered by the fact that most of my communication happens with other non-native speakers, such as Scandinavian or Asian people. My writing skills are somewhat terrible as well, but in any language.<p>Anyway, this whole hubbub has got me thinking: should I do something or not? I&#x27;d like to think there are way worse speakers out there, and on the whole I get pretty good results at my job, but of course that doesn&#x27;t mean things shouldn&#x27;t be improved. I&#x27;m just having trouble deciding how bad it really is. I also can&#x27;t really tell whether I&#x27;m improving or not.
评论 #6314229 未加载
评论 #6314120 未加载
D9uover 11 years ago
I tend to not discount people&#x27;s English language acumen when English is not their primary language.<p>Think about it. How many English speakers are fluent in more than one language, or, like myself, are barely literate in our primary language?<p>I deal with people from all over the world, and am always impressed by people who can converse in my primary language as well as I am able, and those who may have small difficulties with syntax, etc, are still able to convey their ideas to me despite many language shortcomings.
mellingover 11 years ago
HN at its best. Someone (pg) mentions that people with strong accents tend to have problems building start-ups. We have a brief rant about how he&#x27;s not &quot;politically correct.&quot; Finally, someone offers a way to help solve the problem, followed up by other helpful comments.
honzzzover 11 years ago
I live in Brno in the Czech Republic where many American companies have their branches and they employ many Americans. Some of them had the great idea to organize weekly English parties where they can socialize - but they made it open, anybody can come, not only Americans. It&#x27;s such a great way to improve your English while meeting new interesting people.<p>The idea was so successful here that the Facebook group has already more than 3000 people and now we also have Spanish parties and many other languages are starting to get traction. It&#x27;s actually getting a bit out of hand - last English party was attended by so many people that we did not fit into the restaurant they booked for us, many people were drinking and talking on a sidewalk in front of the pub and I am afraid we were so loud that someone called the cops. That&#x27;s what I call great language-learning opportunity.
egeozcanover 11 years ago
The propaganda against our differences is disturbing me. AFAIK, there&#x27;s no &quot;accent-free&quot; dialect of any language. If some people can&#x27;t understand you because of your accent, and if it&#x27;s important to communicate with them you can, of course, push yourself a bit as long as they do the same. If nobody can understand you because of your grammar, than that&#x27;s another story.
评论 #6313999 未加载
abraxaszover 11 years ago
I&#x27;m originally from France, and I used three methods to improve my english: 1) Reading in english. back in high school, when I was still a beginner, my go-to books in english were the Harry Potter series: not because I have a particular fancy for the books, but because I&#x27;d already read them in French so I could guess the meaning of most words without a dictionary. I actually extended this method to Spanish and Latin, pretty successfully.<p>2) Watch movies. I started with french subtitles, then switched to english subtitles. I stayed with english subtitles for quite a while as I thought I wasn&#x27;t ready to remove them. Then I spent 6 months abroad and did not have access to subtitles, so I was forced to watch movies in english without subtitles. I had to replay a lot of scenes on my first couple tries, but picked it up quickly.<p>3) The single most important thing I did to improve my english is .. to stop speaking french. That&#x27;s right. I&#x27;ve been leaving in the US for about 2 years now, and I avoid french speaking people like the plague. And if for some reason I can&#x27;t avoid it, then I speak english with them. No french. See, a lot of the foreigners I&#x27;ve seen who struggle with the language tend to stick with other foreigners from their country. That&#x27;s the worst possible thing to do if you want to improve your english. I&#x27;ve seen people who&#x27;ve been in the US for 8 years and can still barely speak english: they don&#x27;t need to since they almost never actually speak it in their community.<p>Now I don&#x27;t know if that works for everyone. I&#x27;ve met a couple other people who&#x27;ve used a similar strategy, and obtained similar results, but that&#x27;s still not a very large sample.
评论 #6316399 未加载
dodygover 11 years ago
Jezz, this is bullshit - you already have to learn English, now you have to improve your accent, then you have to look certain way. Stop following the moving goal posts.<p>I don&#x27;t know where &quot;strong accents correlate to business comes from&quot;.<p>People are building amazing companies all around the world - with or without &#x27;proper English accent&#x27;. Singapore, Taiwan, Korea, Japan build super successful organizations and high GDP with terrible English accents.<p>Damn people, don&#x27;t let people make you feel inferior.
评论 #6314299 未加载
评论 #6314779 未加载
评论 #6314592 未加载
评论 #6314593 未加载
whiddershinsover 11 years ago
One thing I found can be helpful is to imitate a native speaker, as if you are doing an impression of them. I think there is a part of us which remaps phenomes from a foreign language in to our mother tongue, which creates the accent. However, if you imagine you are mimicing someone, like a comedian, a different mental process happens and you replicate more of the nuances.<p>When I was trying to learn Mandarin I had the good fortune to get instruction from a friend who is a native speaker and a concert pianist.<p>In order to teach the tones (chinese uses pitch to make vocabulary distinctions) she convinced me to sing the words. She literally wrote the tones out on staff paper (i am also a musician) and i treated the phrases as little songs. It worked surprisingly well.<p>I realized that it was really hard to make myself speak that way. I felt ridiculous singing at people. In a certain sense it felt artificial, as if I was making fun of them. But I think that is what it takes to start the process of speaking new sounds. You have to let go of &quot;your&quot; voice and &quot;your&quot; way of speaking, which is rooted in your native language&#x27;s sound, and almost assume a character who sounds like a different person.<p>Full disclosure: I don&#x27;t remember much Mandarin anymore. But if i were learning Spanish I would try the same thing. I would imagine myself as a Spanish dude and &quot;put on a Spanish accent&quot; as if I were acting in a movie.
baneover 11 years ago
Some anecdotes, my half-sister and I pick up new accents in a couple of weeks. She used to go split time between her mother in the south and my parents and she&#x27;d come back to us with a rich accent full of local colloquialisms. We&#x27;d send her back a few weeks later wearing our accents and colloquialisms.<p>I&#x27;ve found that I subconsciously do the same thing. For example, I spent a couple weeks in Australia for business and came back saying &quot;How ya goin&#x27;&quot;, &quot;mate&quot;, &quot;cheers&quot;, &quot;no worries&quot;, &quot;good on ya&quot; that sort of thing for a day or so till I readapted. Same thing for other countries a bit, but native English countries are the worst. I came back from a month in Ireland with a transitional accent that took me a full week to shake off.<p>My wife is South Korean and over the years I&#x27;ve adopted her Konglishisms and we communicate (very effectively I might add) in a kind of pidgin which does absolutely nothing to help her accent and grammar struggles. She actually doesn&#x27;t know I do it, because I&#x27;ve somehow managed to fit my patterns into that weird gap where Korean doesn&#x27;t translate into English -- e.g. I&#x27;ll use singular nouns instead of plural nouns since Korean doesn&#x27;t make any distinction.<p>It&#x27;s also kind of embarrassing in group gatherings when I&#x27;ll revert to pidgin with her and then a more normal English with somebody else. I actually can&#x27;t help it, it&#x27;s like an automatic code-switch that I have to actively suppress. I can feel myself, almost out of my control, measuring the other speaker and adapting my speech patterns to theirs. Entire swaths of vocabulary and idiomatic phrases will move into and out of my working memory like slippery bars of wet soap as I change groups of people.<p>When I worked a sales job, I&#x27;d use a brief conversation to try and adapt to the customer&#x27;s style of speech. I started using sales-y phrases and when I&#x27;d come back to talk to engineering I had to code-switch to talk to the engineers, and sometimes translating from the code I was just in to the one I was in now would feel like doing heavy math.<p>I actually can&#x27;t force it either. I can&#x27;t dredge back up forgotten accents. I can&#x27;t go &quot;Australian&quot; or &quot;Irish&quot; or &quot;Konglish&quot; when I&#x27;m not in those milieus. It&#x27;s bizarre and kind of troubling at the same time. I grew up in a heavily multi-cultural area and wonder if this is an artifact of that upbringing.<p>My father on the other hand was born and raised with a deep American country accent. In 1949, When he was 16 he ran away from home and went to live in a major metropolitan city with its own rich accent tapestry. Unfortunately, his country accent marked him in the kinds of negative ways that country accents do in cities and he struggled finding good jobs, good friends, etc.. It took him a couple years of daily study to shed his accent and turn it into a &quot;neutral&quot; middle American one and this stuck with him to this day. He actually is unable to revert to his childhood accent (my mother has asked him many times). Fortunately, he has a number of brothers, most of whom kept their original regional accent...with 1 other exception.<p>My uncle fell hopelessly in love with a Puerto Rican woman who was unable to overcome deep cultural differences in the U.S. They married, and he moved with her back home and stayed till they both passed on. He had a thick Puerto Rican accent and spoke Puerto Rican Spanish at home. He claimed that he had lived there so long that he no longer thought in English, but the local Spanish dialect. His children are decently bilingual, but their children are not.<p>It reminds me a bit of James Dresnok. He was one of the few American defectors to North Korea. There&#x27;s a couple astonishing documentaries about him (&quot;Crossing the Line&quot; and &quot;An American in North Korea&quot;). In his interviews he speaks in English, with much of his original Richmond, Virginia accent intact. His English has become a bit stilted over the years, due to lack of use no doubt. He&#x27;s not nearly as interesting as his son, a blond haired blue eyed man born and raised in North Korea, with Korean as his native tongue. When he speaks English, if I close my eyes, he has a Korean accent. It&#x27;s kind of mind blowing.<p>My wife is a fan of Project Runway, and a few seasons ago they had a contestant (Anya Ayoung-Chee) on from the West Indies. I heard her before I saw her and recognized the accent, hearing it on in the other room and having grown up with a few friends from there. Then one day I watched the show with her and was shocked to see that this contestant was ethnically Asian. It was fascinating watching her talk, and expecting the normal kind of Asian-speaking-Englishisms, but instead getting a rich accent from Trinidad.<p>There&#x27;s also a family friend who&#x27;s nearing retirement. Also from South Korea but who speaks almost flawless English (except for a few small insurmountable details), we had a conversation about people&#x27;s perceptions of foreigners based on their accents. She said that over the years, and she&#x27;s seen this a number of times, foreigners who come and start to perfect their English reach a kind of uncanny valley where, as their proficiency nears native speaker levels, the small things they still do wrong are magnified. Most of them actually forcibly regress their proficiency because they find they get treated better. She said that they feel like having a worse accent makes people perceive them as a smart foreigner who learned another language rather than a stupid native speaker who can&#x27;t talk right.<p>Finally my wife, she&#x27;s struggled mightily with this specific topic. From her largely unpronounceable-to-Americans name to working in a professional setting with largely Americans. For a while she dealt with this by getting a very good job with other East Asians doing development work. But she&#x27;s found herself working with 100% Americans recently and feels very overwhelmed by it all. She&#x27;s very outgoing and conversational, and people warm up to her quickly. But they rapidly overestimate her English proficiency. Her accent hasn&#x27;t exactly faded over the years, but she&#x27;s managed to make herself <i>just</i> clear enough that 95% of people understand her 95% of the time.<p>Even after 15 years, she still confused pronouns, plurals, articles and particles and other basic English. She reads English books for an hour or so every day for practice, and our conversations are filled with small corrections from me on minor points of grammar, or explanations of idioms or slang. She also hyper corrects Koreanisms, and turns words with &quot;p&quot;&#x27;s into words with &quot;f&quot;s (Korean doesn&#x27;t have an &quot;f&quot;, so when they loan-in words that do, they typically use a &quot;p&quot; or and &quot;h&quot; sound, turning &quot;fighting&quot; into &quot;hwighting&quot;, she&#x27;s simply reversing this). I&#x27;ve had to reverse translate lots of questions where she&#x27;s looking for a &quot;fan&quot; to do some cooking.<p>The truth is, she just doesn&#x27;t have an ear for languages. She gets by, very competently and proficiently I&#x27;d add, by keeping her sentences simple and conversational. But it definitely has profound effects for her in formal business situations. She&#x27;ll get nervous and fall back to polite-Korean-towards-seniors behavior while speaking English -- nervous smiles at everything and an almost pathological inability to have more than simple conversations involving basic greetings, on topics that she&#x27;s an expert in. It&#x27;s excruciating to watch, seeing all this brilliance locked up by language barriers.<p>I <i>know</i> she&#x27;s highly intelligent, and we spend many late nights going over slides and papers for her work, fixing grammar issues here and there, letting her practice lectures and presentations.<p>It&#x27;s tough, language is tough, and it&#x27;s taught me that people with accents should be listened to extra carefully because they may just have some real smarts in them, screaming to get out.
评论 #6320210 未加载
Aslaover 11 years ago
Why do i tend to think think that people should be proud of their accent,...in any case your problem was that you didn&#x27;t know enough english and not your accent
评论 #6313893 未加载
评论 #6313898 未加载
eitallyover 11 years ago
Hehe, pick your poison: <a href="http://aschmann.net/AmEng/" rel="nofollow">http:&#x2F;&#x2F;aschmann.net&#x2F;AmEng&#x2F;</a> (This ties in with bane&#x27;s much more detailed note below about adopting the &quot;customer&#x27;s style of speech.&quot; I do the same, and have a lot of experience in business &amp; social contexts with Brazilians, Mexicans, Indians, Scots, and Chinese via my global organization, and it still boggles my mind how rare it seems to be for people to switch communication styles based on the skills and language&#x2F;idiom of the person they&#x27;re speaking with. The flip side, of course, is that when both sides are learning the other&#x27;s language, if the conversation is attempted in both simultaneously a disaster almost always occurs. Tying in to another of bane&#x27;s comments, if you are expecting to hear one thing but something else hits your ears, you&#x27;re going to have a much tougher time comprehending it.
JacobSkylerover 11 years ago
I think belonging to a church probably helps a lot too, just because I know quite a few Christians from foreign countries and all of them have pretty mild accents. Even the ones who&#x27;ve only been speaking English for a few years.<p>Language immersion would be the obvious factor there but I have a hunch that group singing plays a big role too.
psidebotover 11 years ago
One excellent tool for accent reduction used by linguists but often neglected in language education is IPA (international phonetic alphabet).<p>You can learn the portion of IPA relevant to the language you&#x27;re working on, as well has how each symbol translates to mouth movements.<p>Then you can use the IPA transcriptions available in some dictionaries to not only hear how the word sounds when pronounced by a native speaker, but also know what they are doing mechanically to produce those sounds.<p>This is especially helpful, because it can train you to identify and produce the different phonemes that your brain isn&#x27;t attuned to for in your native language (one classic example is japanese speakers&#x27; difficulty with r and l, which happens because different languages make different decisions about what constitutes a unique sound).
raverbashingover 11 years ago
Here&#x27;s the way I learn new accents. Bear with me.<p>I have a hard time learning from people with the accent. Rather, it&#x27;s easier for me to learn from people who <i>imitates</i> it. Weird.<p>I know what the American accent (let&#x27;s say, the &#x27;regular&#x27; one, not the Southern one) sounds like. I couldn&#x27;t talk like that (or at least, I didn&#x27;t know how close I was). British accent, easy for me, because I learned from someone who could mimic it.<p>Cue that Monty Python sketch where they&#x27;re speaking like Americans (it&#x27;s the Philosophy dinner, I think). Bam, clicked right in.<p>Charlize Theron mentioned in an &quot;Inside the Actor&#x27;s Studio&quot; that she solved her accent by &quot;overdoing&quot; the accent she wanted to sound like
评论 #6316282 未加载
评论 #6314496 未加载
honzzzover 11 years ago
Interesting thing about accents is that while you are trying to improve your accent you also improve your ability to understand the accents of others. I am native Czech speaker and I have a friend who is from UK and who tries to learn and speak Czech. None of our Czech friends understands what he is saying - I seem to be the only one who is able to handle his really strong accent. I am explaining this by the theory that living in foreign countries and trying to hear the differences between the way native speakers pronounce something and my pronunciation trained my ear to pick the content out of the noise.
paveldolezalover 11 years ago
Going twice through this book and following every instruction, I achieved the best improvement of my accent in very short time: <a href="http://www.amazon.com/gp/product/1438071655/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=1789&amp;creative=390957&amp;creativeASIN=1438071655&amp;linkCode=as2&amp;tag=paveldolezal-20" rel="nofollow">http:&#x2F;&#x2F;www.amazon.com&#x2F;gp&#x2F;product&#x2F;1438071655&#x2F;ref=as_li_ss_tl?...</a><p>I always recommend it to anyone who admires my ‘American’ accent. There are just few simple rules that everyone can learn and familiarize. Accent is a skill.
dodo53over 11 years ago
I wonder if there&#x27;s a way you could help this with software. I remember reading a long time ago about singing pitch training by realtime headphone feedback (like - if you&#x27;re singing flat, you are feed back your voice distorted even more flat[1]). I wonder if you could detect and exaggerate differences in prononciation.<p>[1] - closest I could google now was <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8173617" rel="nofollow">http:&#x2F;&#x2F;www.ncbi.nlm.nih.gov&#x2F;pubmed&#x2F;8173617</a> which makes it look pretty ineffective actually :o&#x2F;
评论 #6314964 未加载
codygmanover 11 years ago
It is a sad state of affairs that reducing your accent can increase your chances of success, though I guess everyone has a bias towards hiring people like them.<p>I wish that hiring was done without being able to hear the voice, see the face, or any other details that would identify race, religion, or culture of a prospective hire.<p>I think that would do a good job of eliminating bias, however the bias would still exist for things like promotions.
goodcharactersover 11 years ago
I&#x27;ve just read this: Sarah Colwill Speaks Out About Foreign Accent Syndrome In BBC Documentary &#x27;The Woman Who Woke Up Chinese&#x27; (<a href="http://www.huffingtonpost.com/2013/09/04/sarah-colwill-_n_3869077.html" rel="nofollow">http:&#x2F;&#x2F;www.huffingtonpost.com&#x2F;2013&#x2F;09&#x2F;04&#x2F;sarah-colwill-_n_38...</a>)<p>This is the first time I heard “Foreign Accent Syndrome.” Very interesting.
tpscover 11 years ago
My knowledge of English is based on 24 series of &quot;The Simpsons&quot; so I definitely agree with the point about watching TV.
评论 #6314315 未加载
paulnechiforover 11 years ago
If you struggle so hard to imitate an authentic native English speaker accent doesn&#x27;t that have the side effect of ruining your accent in your native accent?<p>For example I changed to a Dvorak-like layout, and could barely type QWERTY. (I changed back to QWERTY because it&#x27;s just too ingrained into everything.)
评论 #6314355 未加载
pawelwentpawelover 11 years ago
The best thing I ever did for my accent was doing some simple low paid part-time jobs in restaurants and night clubs in UK. As a foreign bartender, waiter or a bouncer you are forced to speak and most importantly to be confident in a foreign language.
andrewcookeover 11 years ago
the wife of a (chilean) friend of mine is a speech therapist. the discussions here prompted me to contact her - she thinks she could help my spanish and i&#x27;m considering going to some sessions.<p>if anyone else in santiago wants an introduction &#x2F; contact email me (to be honest, she may be doing it as a favour to me, as i think she works more with children, but she will have other contacts, and here it&#x27;s generally better to find people through recommendations than cold calling...)
zerrover 11 years ago
Any resources to help master that lovely British pronunciation?
评论 #6314098 未加载
评论 #6314207 未加载
评论 #6314221 未加载
eriksankover 11 years ago
Unfortunately, the mastery of a language has not particularly much to do with using grammatically-correct language constructs, or even a correct accent. In that respect, language is a bit like music, and mastery is much more the ability to use grace notes, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grace_note" rel="nofollow">http:&#x2F;&#x2F;en.wikipedia.org&#x2F;wiki&#x2F;Grace_note</a>, than the ability to just follow the rules. &quot;How much can I be off, and break the rules, before I am off too much?&quot; You will find that excellent native speakers are systematically off all the time. This can become a problem for non-native speakers when the real message is hidden in the grace notes. Other native speakers will immediately get the point ...