I noticed that in the beginning of the article, he uses the I-want-to-sound-like-computer English, eg "place cup on hallway table" and "pick up coffee pot". Towards the end, he becomes more effusive, and friendly to his articles, eg "hold the kettle with the spout over the coffee filter". This inconsistency is a clue that he didn't take time to try to step back and see it as a whole. Perhaps he should have imagined a nagging mother-in-law telling him how to do this ("and don't spill any coffee grounds on my clean counter, and don't forget to turn off the stove when you're done I don't want my house burned down just because you want to pretend to be a pioneer.").<p>Also, "define such-and-such" is computerese, not really how one would express this in English. Something like "when I say such-and-such, what I mean is do these things in order..." or "this is how you such-and-such" might be better.<p>All-in-all, though, an interesting exercise.