Am a Dutch student currently studying in the UK, and many of these differences are true indeed, and possibly even larger between Dutch and English people than between Germans and the English.<p>'Thanks', and 'please', are used in Dutch only when there is much to thank for (saving someones life, or at least possessions or the like). While in English they are part of almost any question or exchange, no matter how trivial.<p>Another one is 'how are you doing', which in Dutch is used to express concern/interest between close friends, or towards a stranger looking extremely distressed. While the English use it almost instead of the neutral 'Hi' between people who met once before. At first it made me wonder whether I looked alright (yes I shaved and showered, and all :).<p>So yes, they take getting used to, and a common mistake for Dutch/German people probably is (it was for me) thinking that they are meant as strongly as one is used to. But it does not take long to get used to.<p>Call it a cultural bias, but I slightly prefer the Dutch/German way, as it takes up less time, makes it more straightforward to find out what people think (fewer understatements as well), and does not deflate the meaning of the terms used as much...<p>(strangely enough the English don't use different terms or pronunciations when there is more to thank for, than the usual, making it hard to judge the extent of gratefulness / problems, etc)...<p>Anyway, at home they think I am very polite now, thanks :)