Japanese has two syllabaries, hiragana and katakana. They represent the same sets of sounds. I think this is very similar to uppercase and lowercase. Of course, the conventions around their usage are different.<p>If I write a sentence in ALL CAPS, I’M YELLING AT YOU. if i write a sentence in lowercase i am maybe laid back or aloof.<p>A sentence written in all hiragana might represent a toddler speaking. A sentence written in all katakana might represent a foreigner speaking broken Japanese (ouch!).<p>Usually, hiragana is used for grammatical purposes, such as particles and conjugations. But for some reason, laws and contracts use katakana instead. In a hypothetical Japanese programming language, which one should they pick? In university I had to learn this strange language called Doolittle[1] which uses Japanese but dodges the grammar particle issue by using spaces and symbols, which I found to be terribly confusing. I would love to see an attempt at a Japanese programming language that is closer to how the spoken language works.<p>This only scratches the surface. There are even more ways to represent arbitrary syllables, such as with arbitrary kanji (ateji) or even more complex systems like Kanbun. And of course there are many levels of simplification and variation within Chinese characters.<p>My point is that I don’t think this is inherently a Western thing, even if it ended up that way. It’s interesting to ponder how a non-Western language’s programming conventions could look like. Sometimes it’s even a real issue: see languages like Go where uppercase is semantically meaningful and therefore it is impossible to export Eastern symbols.<p>[1]: <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dolittle_(programming_language)" rel="nofollow">https://en.wikipedia.org/wiki/Dolittle_(programming_language...</a>