TE
科技回声
首页24小时热榜最新最佳问答展示工作
GitHubTwitter
首页

科技回声

基于 Next.js 构建的科技新闻平台,提供全球科技新闻和讨论内容。

GitHubTwitter

首页

首页最新最佳问答展示工作

资源链接

HackerNews API原版 HackerNewsNext.js

© 2025 科技回声. 版权所有。

The fine art of Italian hand gestures: A vintage visual dictionary (2012)

124 点作者 manchoz将近 3 年前

15 条评论

sph将近 3 年前
I had some hard time deciphering the gesture from still images, but I have to say it&#x27;s pretty accurate and I am surprised by how I am used to using them when I speak Italian, and how I unconsciously avoid them when speaking English. I never thought about it.<p>Now that I live abroad, I wonder if I&#x27;m slowly losing that &quot;body language&quot;, and making myself harder to understand to other Italian speakers, entering some uncanny valley where I sound fluent, but something&#x27;s missing. As a trilingual person, this is certainly would not be the first time. (The first language I&#x27;ve learned was French, I have perfect pronunciation but I&#x27;ve never practiced it and it became very rusty over the years, so it&#x27;s now in that uncanny limbo and I actively avoid speaking it)
评论 #32375822 未加载
prionassembly将近 3 年前
&gt; Wittgenstein was insisting that a proposition and what it describes must have the same &#x27;logical form&#x27;, the same &#x27;logical multiplicity&#x27;. Sraffa made a gesture, familiar to Neapolitans as meaning something like disgust or contempt, of brushing the underneath of his chin with an outward sweep of the finger-tips of one hand. And he asked: &#x27;What is the logical form of that?&#x27;<p>&gt; In the introduction to Philosophical Investigations, Wittgenstein mentions discussions with Sraffa over many years and says: &quot;I am indebted to this stimulus for the most consequential ideas in this book&quot;.<p>Wittgenstein wrote two major books, the second of which basically undoes everything the first did. In the middle of that is Sraffa, presumably triggering a crisis of faith.<p>[0] <a href="https:&#x2F;&#x2F;en.wikipedia.org&#x2F;wiki&#x2F;Piero_Sraffa#Personal_connections" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;en.wikipedia.org&#x2F;wiki&#x2F;Piero_Sraffa#Personal_connecti...</a>
jaclaz将近 3 年前
In 2010 a newer dictionary of gestures was made, the Author (Fabio Caon) also made a set of videos of the gestures (there was a DVD attached to this new dictionary), and published them as videos on youtube, links on his page here (Italian):<p><a href="https:&#x2F;&#x2F;www.itals.it&#x2F;gesti-degli-italiani" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;www.itals.it&#x2F;gesti-degli-italiani</a>
评论 #32376223 未加载
js2将近 3 年前
A demonstration by Giancarlo Giannini and Mariangela Melato in Lina Wertmüller&#x27;s <i>The Seduction of Mimi</i>:<p><a href="https:&#x2F;&#x2F;www.youtube.com&#x2F;watch?v=4mx407UflJQ" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;www.youtube.com&#x2F;watch?v=4mx407UflJQ</a>
评论 #32378321 未加载
bogomipz将近 3 年前
I see the book&#x27;s publication is from 1958 and much of the imagery suggests a bygone era. Are all or most of these still in use today?<p>It&#x27;s amusing to note that the first picture has in the middle of the last row, the now ubiquitous &quot;Heavy Metal horns.&quot; I remember reading an old interview with Ronnie James Dio, who was Italian, where he said he picked up the gesture from his Grandmother. It&#x27;s widely accepted that he is responsible for introducing this gesture into modern popular culture, non-Italian anyways. Some have pinpointed he started using this on stage in late 70&#x27;s during his time in Black Sabbath.
评论 #32377488 未加载
评论 #32375960 未加载
评论 #32376018 未加载
评论 #32379092 未加载
agentwiggles将近 3 年前
Every time I rewatch the Sopranos, the &quot;non me ne importa&quot; gesture gets into my vocabulary for a while. (I think of it more as the &quot;vaffanculo&quot; gesture though, as it almost always accompanies this phrase in the show).<p>It has this wonderful quality of vulgar, spiteful dismissal that we don&#x27;t have a good expression for in English - although the somewhat common &quot;jerk off&quot; gesture is similar in intent, that one is pretty nsfw.
评论 #32376392 未加载
评论 #32376690 未加载
riccardomc将近 3 年前
It&#x27;s worth noting is available in a multi-language edition[1].<p>In Italian weddings is customary to give a &quot;bomboniera&quot; to guests, a small party favour as a souvenir and thanks for their attendance.<p>Usually it consists of some formal bullshit like a silver spoon or small ceramic thing. My wife and I wanted something a bit more fun and Munari&#x27;s &quot;supplemento al dizionario italiano&quot; become ours.<p>[1]<a href="https:&#x2F;&#x2F;www.amazon.it&#x2F;italiano-Supplement-dictionary-Supplement-dictionnaire-italien-Anhang-italienischen&#x2F;dp&#x2F;8886250916" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;www.amazon.it&#x2F;italiano-Supplement-dictionary-Supplem...</a>
chromerift将近 3 年前
I&#x27;m not Italian, but Argentinian and it&#x27;s funny how we have most of these, though some of the definitions are slightly weird to me, for example, the one on the cover means &quot;what&quot;, back tips of the fingers on the chin means &quot;I don&#x27;t know&quot;. There&#x27;s also a very interesting one we have, idk where it comes from, where one closes the fingers and bends the thumb a couple of times, sometimes accompanied by saying &quot;minga&quot;, which means something like &quot;jaja, no way, not doing that&quot;.
评论 #32376879 未加载
m33k44将近 3 年前
Okay, I need to include this here: <a href="https:&#x2F;&#x2F;www.youtube.com&#x2F;watch?v=5ZorPpz8_EM" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;www.youtube.com&#x2F;watch?v=5ZorPpz8_EM</a><p>It is a comedy, please don&#x27;t be offended :)
mprovost将近 3 年前
This made the rounds last summer during the Euros with the Italian sports journalist Tancredi Palmeri tweeting &quot;Stop with this stereotype about Italians doing hand gestures. It&#x27;s not t&quot;:<p><a href="https:&#x2F;&#x2F;twitter.com&#x2F;bettinghub&#x2F;status&#x2F;1415779102460715009" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;twitter.com&#x2F;bettinghub&#x2F;status&#x2F;1415779102460715009</a><p>(the original video has been deleted)
ceritium将近 3 年前
The book on Archive: <a href="https:&#x2F;&#x2F;archive.org&#x2F;details&#x2F;speakitalianfine0000muna&#x2F;" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;archive.org&#x2F;details&#x2F;speakitalianfine0000muna&#x2F;</a>
twic将近 3 年前
A friend of mine from somewhere around Como has a gesture where she taps her upper arm with her index finger while making a theatrical pained expression. I have no idea what it represents or means. She usually does it while reacting to something she doesn&#x27;t like, perhaps particularly being asked to go along with someone else&#x27;s suggestion which she thinks will be arduous.<p>It vaguely suggests someone shooting up heroin, but i&#x27;m not sure why that would be relevant.<p>I have not asked her about it. I think i prefer the mystery.
评论 #32378566 未加载
评论 #32378675 未加载
gitowiec将近 3 年前
I didn&#x27;t know that all these gestures are Italian. People around me and myself are used to use them despite we are not Italian
brainzap将近 3 年前
now I am interested in the vulgar ones
评论 #32376028 未加载
评论 #32376207 未加载
jackallis将近 3 年前
someone should write a book about Indian hand and head gestures.