TE
科技回声
首页24小时热榜最新最佳问答展示工作
GitHubTwitter
首页

科技回声

基于 Next.js 构建的科技新闻平台,提供全球科技新闻和讨论内容。

GitHubTwitter

首页

首页最新最佳问答展示工作

资源链接

HackerNews API原版 HackerNewsNext.js

© 2025 科技回声. 版权所有。

If you can read this, your browser captions are broken

110 点作者 davekiss超过 2 年前

11 条评论

philliphaydon超过 2 年前
&gt; If you create custom controls and then enable native captions, unless you&#x27;re Crunchyroll, your controls probably take up space at the bottom of the display area. This is the same area where the captions appear, which means that when the controls are displayed, they may overlay the captions. (Please don&#x27;t hide the captions altogether! Unfortunately, I&#x27;ve seen this on some players that shall remain nameless.)<p>My previous job was doing digital distribution of advertising content. There&#x27;s a thing called &#x27;safe area&#x27;<p><a href="https:&#x2F;&#x2F;en.wikipedia.org&#x2F;wiki&#x2F;Safe_area_(television)" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;en.wikipedia.org&#x2F;wiki&#x2F;Safe_area_(television)</a><p>Where all text&#x2F;legal content must be inside this safe area, we create a new player and got alot of upset customers because the controls overlaid on the video, this was especially annoying for them when they paused the video as the controls would stay until you unpause.<p>It wasn&#x27;t until I was fixing this that I realised how annoying it is that the controls overlay on top of captions. Youtube does well by pusing the captions up if the controls are overlaid. But all streaming services put the controls over the top which annoys the hell out of me.<p>Edit: As a side note Unilever i believe it is, is doing a huge push for accessibility in Europe to support sign language, subtitles, closed captions, (and another one i cannot think of) in all their advertising. I think its a really good initiative.
评论 #34079404 未加载
评论 #34083440 未加载
评论 #34077638 未加载
dylanjha超过 2 年前
Even though I’m not deaf or hard of hearing, I find myself using captions more and more when I consume video content. I don’t think I’m alone in that. I saw something a while ago that tracked this as a broad trend. Today’s accessibility is tomorrow’s usability.<p>I also work on player stuff with OP and learned a lot in this process.
评论 #34076654 未加载
评论 #34079086 未加载
评论 #34076889 未加载
评论 #34078528 未加载
评论 #34077599 未加载
评论 #34078480 未加载
评论 #34076601 未加载
评论 #34076777 未加载
评论 #34079778 未加载
Aaargh20318超过 2 年前
Captions are broken everywhere, on streaming services but also blu-ray. The whole system seems incredibly poorly thought out.<p>Basically, you only get to chose two settings: captions on&#x2F;off, and caption language.<p>Now, personally I think captions are very distracting and I prefer them off. However, some content is not completely in a language I can understand, so those parts need captions.<p>For example: I was watching a movie the other day where 99% of the movie was in English. However, there were a few short scenes where some characters spoke in Chinese. Since I can’t understand Chinese I had to stop the movie, rewind a bit, enable captions, re-watch the scene and then disable captions again. This happened several times during the movie.<p>It seems to me that the system could have been so much better with a tiny bit more metadata and some additional settings.<p>Simply let me select the following:<p>- Languages that I can understand when spoken.<p>- Caption language for parts that are not in one of the languages I can understand.<p>The only thing that is needed to implement this is to add a ‘source’ language tag to each captioned line. If the source language is one of those understood by the viewer then don’t display the caption.
评论 #34078136 未加载
评论 #34079131 未加载
评论 #34077914 未加载
xnickb超过 2 年前
This was unnerving to read (I gave up)with all the animated gifs in the text. Whoever thought it&#x27;s a good idea to interlace text with moving pictures was an evil human being.
评论 #34079114 未加载
评论 #34079645 未加载
评论 #34080095 未加载
dirtyid超过 2 年前
Broken and severely lacking. Would be nice for support of AAS&#x2F;SSA subtitles that enables location placement and typography customization that made watching anime fansubs a hoot. Also glad there&#x27;s more describe audio these days, but describe audio captions still not a thing.<p>On the topic of AAS&#x2F;SSA, someone rendered an entire episode of animation in subtitles for lulz.<p><a href="https:&#x2F;&#x2F;nyaa.si&#x2F;view&#x2F;1097157" rel="nofollow">https:&#x2F;&#x2F;nyaa.si&#x2F;view&#x2F;1097157</a>
评论 #34079260 未加载
dmitriid超过 2 年前
What I can&#x27;t understand is why we still have controls overlaying the video.<p>It does make sense in fullscreen (there&#x27;s no other place to put them). But in any other context? Have them below the video, damnit. You don&#x27;t even need to hide them then.
评论 #34078994 未加载
评论 #34079048 未加载
tedunangst超过 2 年前
I&#x27;m not sure what I&#x27;m supposed to read (or not read), or what caption? I can read the article and the caption on the Sailor Moon clip. What&#x27;s wrong with that?
评论 #34077118 未加载
评论 #34077101 未加载
hericium超过 2 年前
I find captions too distracting to have them constantly on but often have to turn them on for periods of time when I can&#x27;t understand what actors are saying.<p>It&#x27;s single words or phrases but I think it&#x27;s happening more often now that actors don&#x27;t care about proper diction, or for some reasons are no longer filmed until they they say their dialogues clearly.
评论 #34077481 未加载
评论 #34077945 未加载
jonathanlydall超过 2 年前
An annoyance of mine is that video controls seem to always overlay videos even when they&#x27;re not full screen and there is room available below, this for obvious reasons goes hand-in-hand with the video controls then auto hiding themselves after a short period making skipping through things like meeting recordings far more painful than I&#x27;d like.<p>I&#x27;ve had to resort to a browser addon which allows me to use shortcut keys for any video to do things like skip ahead 10s, but it would still be nice to be able to see the time complete&#x2F;remaining on a video without having to move my mouse to temporarily unhide the controls.
_nalply超过 2 年前
Another problem are open captions, especially if the video is multi-lingual, say both French and English and English open captions appear when there is French dialogue. Youtube automatic closed captions tries to caption the French talk and covers the open captions.<p>Because I can read French and am Deaf I would prever to have French closed captions neatly covering or replacing the open captions. One can dream...
knaik94超过 2 年前
Slightly off-topic, what is the current status on the progress of VLC and other local players rendering WebVTT? There&#x27;s certain effects, like karaoke, on certain Youtube videos that, when downloaded in the right format can covert perfectly from srv3&#x2F;ytt to .ass&#x2F;substation alpha but .vtt to .ass fails.