TE
科技回声
首页24小时热榜最新最佳问答展示工作
GitHubTwitter
首页

科技回声

基于 Next.js 构建的科技新闻平台,提供全球科技新闻和讨论内容。

GitHubTwitter

首页

首页最新最佳问答展示工作

资源链接

HackerNews API原版 HackerNewsNext.js

© 2025 科技回声. 版权所有。

LabelContactRelationYoungerCousinMothersSiblingsDaughterOrFathersSistersDaughter

325 点作者 atulvi超过 1 年前

30 条评论

mercutio2超过 1 年前
Responding to a variety of questions made over the years about this:<p>This is a constant intended to be displayed <i>after localizing the constant</i>. Its localized value will primarily be displayed to users whose preferred languages have a short word describing the relationship.<p>But it ALSO needs at least some comprehensible localization in EVERY language, because I can send you a vcard for myself labeling this specific type of cousin (because that’s how I think of her), and I don’t know in advance what languages you use.<p>The primary customer of this family of constants is a <i>localizer</i>, who by virtue of localizing Apple software needs to know English, but may not read or understand Chinese.<p>The constant embeds everything that an English-speaking localizer needs to explain the relationship in a different language. That’s why something like the proposal here[0] (just use the Chinese name for this relationship) would not be an improvement.<p>A fully generic DSL to describe relationships wouldn’t help localizers know which relationships <i>are actually used in the real world</i>.<p>[0] <a href="https:&#x2F;&#x2F;news.ycombinator.com&#x2F;item?id=28716546">https:&#x2F;&#x2F;news.ycombinator.com&#x2F;item?id=28716546</a>
评论 #37607801 未加载
评论 #37610569 未加载
评论 #37607242 未加载
评论 #37608546 未加载
评论 #37610348 未加载
mercutio2超过 1 年前
If you are a native English speaker and are surprised a relationship label might translate with difficulty into another language&#x2F;culture, consider:<p>Brother-in-law<p>It’s my sibling’s husband, OR my spouse’s brother.<p>In many non-English-speaking cultures, that juxtaposition appears bizarre.
评论 #37610263 未加载
评论 #37612131 未加载
评论 #37606790 未加载
评论 #37606301 未加载
评论 #37609441 未加载
prosody超过 1 年前
Of possible interest to HNers, kinship terminology of different cultures is a subject that has a very elegant taxonomy. It was a major line of inquiry in early modern sociology, which tried to link other attributes of how societies were structured to how they named relations. <a href="https:&#x2F;&#x2F;en.wikipedia.org&#x2F;wiki&#x2F;Kinship_terminology" rel="nofollow noreferrer">https:&#x2F;&#x2F;en.wikipedia.org&#x2F;wiki&#x2F;Kinship_terminology</a>
评论 #37607455 未加载
评论 #37606680 未加载
评论 #37606605 未加载
dang超过 1 年前
Related:<p><i>CNLabelContactRelationYoungerCousinMothersSiblingsDaughterOrFathersSistersDaught</i> - <a href="https:&#x2F;&#x2F;news.ycombinator.com&#x2F;item?id=28712667">https:&#x2F;&#x2F;news.ycombinator.com&#x2F;item?id=28712667</a> - Sept 2021 (132 comments)<p><i>CNLabelContactRelation&amp;NegativeMediumSpace;YoungerCousin&amp;NegativeMediumSpace;MothersSiblingsDaughter&amp;NegativeMediumSpace;OrFathersSistersDaughter</i> - <a href="https:&#x2F;&#x2F;news.ycombinator.com&#x2F;item?id=20341855">https:&#x2F;&#x2F;news.ycombinator.com&#x2F;item?id=20341855</a> - July 2019 (176 comments)<p>Oh no. Am I going to have to figure out <a href="https:&#x2F;&#x2F;news.ycombinator.com&#x2F;item?id=20341959">https:&#x2F;&#x2F;news.ycombinator.com&#x2F;item?id=20341959</a> again? Tweaks to HN title escaping since 20341855 are showing up just a bit there...
评论 #37606357 未加载
Apocryphon超过 1 年前
Chinese kinship labels for the win<p><a href="https:&#x2F;&#x2F;blog.tutorabcchinese.com&#x2F;chinese-learning-tips&#x2F;family-tree-relatives-in-chinese" rel="nofollow noreferrer">https:&#x2F;&#x2F;blog.tutorabcchinese.com&#x2F;chinese-learning-tips&#x2F;famil...</a>
评论 #37603647 未加载
评论 #37606892 未加载
评论 #37603817 未加载
评论 #37604120 未加载
评论 #37604054 未加载
waltbosz超过 1 年前
LabelContactRelationFathersBrothersNephewsCousinsFormerRoommate
评论 #37605695 未加载
评论 #37607488 未加载
评论 #37604125 未加载
vinay_ys超过 1 年前
In India, even before we get to cousins, we have distinct terms for father&#x2F;mother&#x27;s siblings of same and opposite genders. Same gender elder&#x2F;younger siblings of your parents have different pronouns that translate this way in Kannada (Language of Karnataka state):<p>senior-father - ದೊಡ್ಡಪ್ಪ (doddaappa) for elder brother of father,<p>senior-mother - ದೊಡ್ಡಮ್ಮ (doddammA) for elder sister of mother,<p>junior-father – ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ (chikkappa) for younger brother of father,<p>junior-mother - ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ (chikkammA) for younger sister of mother.<p>Their spouses get the same seniority title with appropriate gender.<p>Then, opposite gender siblings of your parents get pronouns that are more conceptually closer to uncle&#x2F;aunt. But here, there&#x27;s no seniority distinction.
henshao超过 1 年前
As someone of asian descent, I find it interesting how so many of these comments have such a stereotypical software engineer&#x27;s &quot;why don&#x27;t they just XYZ&quot; statement and its pretty eye opening.<p>I know I&#x27;m guilty of this at times too, but this example is really funny to me, and I guess I&#x27;ll try rein in my assumptions that people are irrational in the future.
评论 #37607948 未加载
评论 #37606859 未加载
mulmen超过 1 年前
Why though? Where does this actually get used?<p>This seems to represent two different relationships. The mother’s sibling could be a brother. For the father a sister is specified. What about the father’s brother’s younger daughter?<p>The description says younger daughter in both cases but the name doesn’t specify. So what’s the class for the older daughter of the mother’s sibling or the father’s sister?<p>And if age is relevant what about the father’s older sister’s younger daughter, etc.
评论 #37604091 未加载
评论 #37607357 未加载
评论 #37604448 未加载
评论 #37607161 未加载
评论 #37606971 未加载
satya71超过 1 年前
English so inefficient when expressing human relationships.
评论 #37607181 未加载
评论 #37604302 未加载
trothamel超过 1 年前
Is it time for CNLabelFathersBrothersNephewsCousinsFormerRoommate? Perhaps as an alias for false?
ubermonkey超过 1 年前
Dang.<p>I always thought it was awkward that both [male spouse of sibling] and [male spouse of spouse&#x27;s sibling] are <i>both</i> called &quot;Brother-in-law&quot; in American English usage, but this level of specificity is <i>bananas</i> to me.
评论 #37606098 未加载
cultureswitch超过 1 年前
After understanding the reason this exists, am I alone thinking that this named constant probably shouldn&#x27;t exist and rather that such relationships should be described by literal constructions of a small set of basic family relationships? That is, instead of saying grand-mother you would build a value such as &quot;MotherOf(DirectParentOf(Me()))&quot;
RedShift1超过 1 年前
If this exists, there&#x27;s probably also a LabelContactRelationYoungerCousinMothersSiblingsDaughterOrFathersSistersDaughterInstanceManagerFactoryInterface somewhere...
oytis超过 1 年前
For someone on Android - why do they have these constants at all? If people need to add metadata to remember who their contacts are, why not free text field?
评论 #37610310 未加载
评论 #37609354 未加载
BLKNSLVR超过 1 年前
I&#x27;m my own grandpa: <a href="https:&#x2F;&#x2F;www.youtube.com&#x2F;watch?v=gkiOm-vmpcY">https:&#x2F;&#x2F;www.youtube.com&#x2F;watch?v=gkiOm-vmpcY</a>
true_religion超过 1 年前
I translated this into: Matrilineal-descent cousin. As in either the cousin from your mother&#x27;s line, or the cousin from your aunts on your father&#x27;s side. In my culture, we have matrilineal decent inheritance so this is person is who inherits your non-personal property. They&#x27;re one of the most important people in your lives.
jdthedisciple超过 1 年前
There is even<p>CNLabelContactRelationElderCousinMothersSiblingsDaughterOrFathersSistersDaughter<p><a href="https:&#x2F;&#x2F;developer.apple.com&#x2F;documentation&#x2F;contacts&#x2F;cnlabelcontactrelationeldercousinmotherssiblingsdaughterorfatherssistersdaughter" rel="nofollow noreferrer">https:&#x2F;&#x2F;developer.apple.com&#x2F;documentation&#x2F;contacts&#x2F;cnlabelco...</a>
smukherjee19超过 1 年前
Interesting! Reminds me in Japanese how you can (almost) tell what a sibling is composed of just by looking at the kanji characters. These are ALL read as &quot;kyoudai&quot;:<p>兄弟:Elder brother, younger brother<p>姉弟:Elder sister, younger brother<p>兄妹:Elder brother, younger sister<p>The 4th remaining case is 姉妹, and is read &quot;shimai&quot;.
评论 #37610265 未加载
yegle超过 1 年前
<a href="https:&#x2F;&#x2F;play.google.com&#x2F;store&#x2F;apps&#x2F;details?id=com.blogspot.relativescalc">https:&#x2F;&#x2F;play.google.com&#x2F;store&#x2F;apps&#x2F;details?id=com.blogspot.r...</a> FWIW there are handy calculators for situations like this.
secretsatan超过 1 年前
I’ve always been terrible at diagnosing family relationships, what would be the end result in english? ( or any other language )<p>Edit: or is it a word or phrase that doesn’t exist in English?
评论 #37604870 未加载
评论 #37607180 未加载
helsinkiandrew超过 1 年前
So what is the language that has the same word&#x2F;phrase for MothersSiblingsDaughter and FathersSistersDaughter (but presumably not FathersBrothersDaughter)?
bhouston超过 1 年前
This project seems like an architect just gave up and said fine, you get an enum value for any relationship you can think of, what do people want? And this was one suggestion.<p>This enum could have been replaced with data model where you set of a bunch of relationship links:<p>Relationship:<p>- type: parent (up), child (down), sibling (sideways)<p>- gender: male, female, ...<p>I am confused by the &quot;younger&quot; denotation, because it seems strangely specific to just the last relationship, rather than all of the links.<p>If you have a lot of relations, it would be easier to just create a family tree then you can skip having to have multiple duplicate links being created for say each cousin.
评论 #37604377 未加载
评论 #37604637 未加载
评论 #37604687 未加载
评论 #37604396 未加载
评论 #37605844 未加载
wruza超过 1 年前
Someone who started it probably regretted it later. If these enum values don’t differentiate something in os&#x2F;ab code, then it should be just a text field, a boolean or an enum of a different kind that reflects the difference. On its own it’s just an unreasonable complexity.
评论 #37606260 未加载
评论 #37606583 未加载
29athrowaway超过 1 年前
ChatGPT gets deeply confused with those kinds of relationships.
flaghacker超过 1 年前
What value does this label have for English localization?
评论 #37604081 未加载
评论 #37604126 未加载
评论 #37605362 未加载
m3kw9超过 1 年前
Why
评论 #37610599 未加载
jandrese超过 1 年前
Dark Helmet:<p><pre><code> Before you die there is something you should know about us, Lone Star. </code></pre> Lone Starr:<p><pre><code> What? </code></pre> Dark Helmet:<p><pre><code> I am your father&#x27;s brother&#x27;s nephew&#x27;s cousin&#x27;s former roommate. </code></pre> Lone Starr:<p><pre><code> What&#x27;s that make us? </code></pre> Dark Helmet:<p><pre><code> Absolutely nothing! Which is what you are about to become.</code></pre>
评论 #37604575 未加载
shmerl超过 1 年前
This looks horrible. Snake notation please!
musicale超过 1 年前
I&#x27;m convinced that autocompletion is a curse that enables this madness.
评论 #37608784 未加载